Partner webu:
POPRON
Přihlášení





Zapomenuté heslo
Nemáte účet? Vytvořte jej!
Nové komentáře
Filmfokus

Magic Box - červen 2012

  Vzhledem k tomu, že se občas flákám také někde jinde než jen u klávesnice, mám opět mírné zpoždění a ve zveřejnění...

Celý článek...

Blesk - Fanfán Tulipán

DVD v časopisech, autor: Ivo Šafus, Čtvrtek, 23. 04. 2009
 

No ne? Že by nakonec někdo přece jen občas poslouchal hlas lidu? Náhražka už tady byla, ale Blesk v pátek 24. dubna 2009 za 49,- Kč přijde s originálem! Řekne-li se Fanfán Tulipán, vybaví se okamžitě i jméno Gérard Philipe. A naopak. Pokud je třeba z Knoflíkové války známá jedna věta, pak z tohoto filmu určitě každému utkvěl v paměti hrdinův výhled - Vidím soutěsku a dva kopce!

 

 

 

 

I přes mimořádné úspěchy v jiných filmech se stal Fanfán pro Philipa tím nejslavnějším. Stal se triumfem romantického hrdiny, jaký snad nebyl dodnes překonán, neboť Philipe jej ztělesnil s typicky francouzskou duchaplností a šarmem jen sobě vlastním.

 

   Image

 

Francouzský film vypráví vtipnou satirickou formou o dobrodružstvích odvážného Fanfána Tulipána, který dá přednost nedobrovolnému vstupu do vojska před sňatkem s venkovskou dívkou a ochotně uvěří žertovné předpovědi verbířovy dcery Adeliny, že se ožení s dcerou krále. Ve snaze po splnění této předpovědi se však dostane do konfliktu nejen s vojenskými zákony, ale i se samým králem Ludvíkem XV.

 

 Image 

 

Skutečný seržant La Tulipe se proslavil v bitvě s Angličany u Fontenoy v roce 1745. Tulipán se pak stal hrdinou písniček, divadelních her, komických oper, připutoval v knižní podobě, a hlavně ve filmu. Ten byl inspirován lidovou písničkou o chrabrém zbojníkovi, který podlehl lehkomyslné předpovědi cikánské dívky, že se jeho ženou stane dcera francouzského krále. Fanfán se tak stal hrdinou z lidového těsta a autoři navíc vtipně stihli i lehce satirickou formou odsoudit nesmyslnost válek vedených mocnými tohoto světa. Fanfán Tulipán se stal i vrcholem tvůrčí aktivity velice produktivního režiséra Christiana-Jacquea.

 

 Image 

 

Žánr: Komedie / Dobrodružný

Země původu: Francie / Itálie

Rok vzniku: 1952

Délka: 102 minut

Původní název: Fanfan la Tulipe / Fan-Fan the Tulip / Soldier of Love

Světová premiéra: 21. března 1952 - Francie

Režie: Christian-Jaque

Scénář: René Fallet, Christian-Jaque, René Wheeler, Henri Jeanson

Produkce: Francis Cosne, Georges Dancigers, Alexandre Mnouchkine

Hudba: Maurice Thiriet, Georges Van Parys

Kamera: Christian Matras

Společnost: Amato Produzione / Filmsonor / Les Films Ariane

Natáčeno: Cinecittà Studios, Cinecittà, Řím, Lazio, Itálie / Paris Studios Cinéma, Billancourt, Hauts-de-Seine, Francie

Hrají: Gérard Philipe (Fanfan La Tulipe-Fanfán Tulipán), Gina Lollobrigida (Adeline La Franchiseová), Marcel Herrand (Louis XV-Ludvík XV), Olivier Hussenot (Tranche-Montagne), Henri Rollan (maršál d'Estrée), Nerio Bernardi (La Franchise), Jean-Marc Tennberg (Lebel), Geneviève Page (markýza de Pompadour), Sylvie Pelayo (Henriette de France), Lolita De Silva (dvorní dáma), Irène Young (Marion), Georgette Anys (Madame Tranche-Montagneová), Hennery (Guillot), Lucien Callamand (maršál de Brandebourg), a další

 

 Image 

 

Údaje o DVD neznámé:

 

Zvuk:

Titulky:

Obraz:

Bonus:

 

23 Komentáře
ivusha
29.04.2009 14:25

Dobrý den,
tak jsem se těšila na tento film a po půl hodině jsem ho musela vyhodit. Tak příííšerně předabovaný film se hned tak neuvidí - aspoň doufám.Zpětně musím smeknout před panem Kostkou a jeho kolegy, protože tohle byla opravdu zhůvěřilost.smilies/sad.gif

Nemi
28.04.2009 10:35

Koukat na film s dabingem je zlocin!

Michel Gocher
28.04.2009 09:11

Obraz dobrý, dabing otřesný.Takto Zk.....
vynikajicí film je zločin.

almo
27.04.2009 21:17

Fanfán Tulipán sa pôvodne v kinách premietal v pôvodnej verzii s českými alebo slovenskými titulkami. Pôvodný český dabing ako aj slovenský dabing si zvlášť vytvorila Československá televízia keď zakúpila vysielacie práva pre televíziu. Takže v kinách sa tento film s dabingom neuvádzal. Film bol pred niekoľkými rokmi farebne upravený čiže kolorovaný v prípade obnovenej premiéry, takže ho bolo možno vidieť v televízii aj vo farebnej úprave. Pre vysielanie v televízii boli v druhej polovici 60 rokov vytvorené aj úvodné titulky filmu. Fanfána Tulipána nadaboval pre českú verziu Petr Kostka a pre slov. verziu Ivan Krajíček.

otík
27.04.2009 20:30

Otřesná verze. To,že je to černobílé, bych zvládl, ale nový dabing? Někomu se asi nechtělo vycinkat více peněz za práva. Kdo nezná starý dabing s báječným hlasem Petra Kostky, mohl by být spokojen. Ale pak si stačí pustit starou dobrou verzi a nová jí nesahá ani po paty. Hnus.

Venda
27.04.2009 10:31

Technická kvalita obrazu je vynikající.

dedy
25.04.2009 16:29

Ještě jsem si film nepouštěl s novým dabingem,tak jsem zvědav,jak pasuje k hercům.Jinak černobílá původní verze je v pohodě.

Petr II.
25.04.2009 15:22

Pro všechny nespokojené - tento film byl natočen černobíle,takže toto je originální verze.Kolorován byl až dodatečně.A pokud obsahuje i originální francouzský zvuk a české titulky,já osobně jsem s vydáním naprosto spokojen.

JQK
24.04.2009 21:52

Díky za upozornění na absenci barvy a nový dabing. Do toho nepůjdu.

Netušíte někdo, co je v pozadí takového "vylepšování"? Asi to bude cena licence atd., ale nějak blíže bych to chtěl vysvětlit. :-)

John
24.04.2009 15:41

Vážení pánové(a dámy)vydavatelé!
Jsem zklamán. Originální DVD si zaslouží zodpovědnou přípravu a Vaše zjevná představa,že cena 49,-Kč Vám dovoluje nabízet tento tak velmi žádaný film v takto hanebné kvalitě mě nutí protestovat. Věřím,že nejen za sebe ale za nás za všechny,co jsme se těšili,mohu zvolat:"Třikrát Hanba".

LechTP
24.04.2009 14:11

novej dabing, stará verze bez barvy - no to je mazec!smilies/cheesy.gif - zadarmo drahý!

čmelák
24.04.2009 14:03

Myslím, že tohle vydání Fanfána si vydavatel za rámeček nedá. To zas bude přebytků v remitendě!
Přitom ČT to vysílala v barevné verzi i s původním dabingem.

Petrix
24.04.2009 13:37

Ne že jenom nový dabing,ale černobílý,přitom v čt byl barevný,takže nebrat.!!!

čmelák
24.04.2009 12:09

Bez starého dabingu si to můžou nadlabat.
Jak asi může vypadat nový dabing 60 let starého filmu? To je výsměch. Vy si to někdo koupíte?

dedy
24.04.2009 12:03

Ano,film je černobílý,obraz 4:3.

catani
24.04.2009 11:48

má to být černobílé?

Slashex
24.04.2009 09:41

Velice vám děkuji za odpovědi...je to škoda, původní český dabing s Petrem Kostkou se překonat nedá...

patrikk
24.04.2009 09:23

Vyrobilo studio Soundwave 2009 smilies/sad.gif

dedy
24.04.2009 09:19

DVD má úplně novej dabing.

Slashex
24.04.2009 08:10

Dobrý den, chtěl bych se zeptat, jestli už někdo ví, jaký je na DVD dabing...jestli ten původní s Petrem Kostkou, nebo nějaký nový paskvil. Předem děkuji

Venda
23.04.2009 23:15

Ještě bych se přidal k dedy(-mu) a loboval bych za Bídníky s Gabinem! Kdyby to někdo kompetentní četl, jako že asi nebude smilies/sad.gif

Venda
23.04.2009 23:11

Asi jjsem starej, ale žádné nové verze nemůžou, podle mě, tuhle klasiku nikdy převálcovat!

dedy
23.04.2009 20:12

Tak to je bezpochyby klasika,ještě tak vyjít Cyrano z Bergeracu s Gerárdem Depardieu,to by byla bomba.


Napište komentář
 
quote
bold
italicize
underline
strike
url
image
quote
quote
smile
wink
laugh
grin
angry
sad
shocked
cool
tongue
kiss
cry
menší | větší
 

security image
Opište zobrazená písmena


busy
Vyhledávání