Urania – Ohněm a mečem I. část

Na pultech se objevil další z titulů vydavatelství Urania, ve středu 31. března 2010 je za 59,- Kč ke koupi první disk polského velkofilmu Ohněm a mečem I. S tímhle filmem jsme už měli možnost se setkat jak ve dvoudiskovém provedení, tak na jednom disku. Aktuální provedení odpovídá „televizní" podobě.

Monumentální historický velkofilm Jerzyho Hoffmana podle slavného románu Henryka Sienkiewicze diváky zavede do poloviny 17. století, času bohatýrů, krvavých válek, do doby povstání mýtického vzbouřence Bogdana Chmelnického.  

V dobách bitev proti Ukrajincům a krutým Tatarům, jejich spojencům, vedených Tuhaj-Bejem, se odvíjí milostný příběh rytíře Jana Skrzetuského a jeho milované Heleny Kurczewiczové, jejichž lásce klade nástrahy kozák Bohun. Věrnými a statečnými druhy Skrzetuského jsou rozšafní mluvkové Zagłoba, Podbipieta a rytíř Wołodyjowski. Začíná bitva o vlast a srdce krásné ženy…

 

A k ději samotnému pár informací o televizním čtyřdílném zpracování:

Přichází jeden z největších a nejdražších filmových projektů v celé historii polské kinematografie, natočený podle první části slavné trilogie Henryka Sienkiewicze (Ohněm a mečem, Potopa a Pan Wolodyjowski). Děj se odehrává v 17. století a dotýká se tragického konfliktu polsko-ukrajinského, kozáckých válek a povstání Bohdana Chmelnického.

Na pozadí mocenských a společensko-politických sporů se současně odvíjí milostný příběh rytíře Jana Skrzetuského a Heleny Kurczewiczové. Spisovatel Henryk Sienkiewicz přitom vložil do svého díla vedle historických skutečností také hodně tvůrčí fantazie, prodchnul jej duchem slavné minulosti a vlastenectví. Jeho románová trilogie byla u našich severních sousedů přijímána každou novou generací jako čtenářský bestseller a mnohdy téměř jako národní bible.

 

Příběh na filmové plátno převedl režisér Jerzy Hoffman, jehož scénář postupně "dozrával" v několika verzích a na realizaci čekal víc než deset let. Je tak trochu ironií osudu, že tento tvůrce již dávno předtím natočil Potopu a Pana Wolodyjowského (oba snímky byly uváděné s úspěchem i u nás), ale stále čekal na zfilmování první části. Realizaci Ohněm a mečem, totiž kromě nemalých finančních nákladů, bránily v době totality politické důvody, zejména nechuť cenzury tehdejšího Sovětského svazu, zobrazovat komplikovanou vzájemnou historii. Jerzy Hoffman dokončil natáčení složitého filmařského projektu v době, kdy mu bylo šedesát sedm let (narodil se 15. března 1932) a potvrdil, že umí působivě prolínat historické a romantické prvky a náročné bitvy s jednotlivými lidskými osudy románové předlohy. Velkou pozornost věnoval výběru herců a vedení hlavních představitelů.

 

1. díl

Píše se rok 1647. Z Krymu se vrací posel knížete Jeremiáše Wiśniowieckého, Jan Skrzetuski, který na cestě domů náhodou zachrání život nepřátelskému kozáckému vůdci, Bohdanovi Chmelnickému. Než dojede na panství do Luben, poznává Skrzetuski půvabnou mladou šlechtičnu Helenu, do níž se okamžitě zamiluje. Získává od ní příslib opětování stejného citu, přestože Helena byla již dříve proti své vůli přislíbena kozáckému důstojníkovi Bohunovi. Zamilovaný Skrzetuski odjíždí ke knížeti Jeremiášovi Wiśniowieckému, aby si vyžádal jeho svolení k svatbě. Je ale okamžitě vyslán na záporožskou Síč, kde má jako jeho vyslanec zjistit záměry bouřících se kozáků. Předtím posílá Skrzetuski svého sluhu Rzędziana, s dopisem za kněžnou Kurcewiczovou na statek do Rozlog, a žádá, aby se vydala s Helenou a celou rodinou do Luben, protože všem hrozí smrtelné nebezpečí.

 

2. díl

Oddíl rytíře Skrzetuského byl rozprášen obrovskou kozáckou přesilou a on sám se dostal do zajetí. Z rukou Tuhaj-Beje, vůdce Tatarů, kteří přišli na pomoc kozákům, ho vykoupí za čtyři tisíce tolarů sám vůdce povstání, Bohdan Chmelnický. Na smrt nemocný Skrzetuski sleduje s nechutí bitvu pod Žlutými vodami u Čertomelyku, kde v přesile záporožských kozáků vedených Chmelnickým bojují i Tataři proti malému vojsku Poláků, bránících v nerovném boji zájmy Rzeczypospolité. Později Skrzetuski získává od Chmielnického zpět svoji pečeť vyslance a odjíždí na statek do Rozlog. V jeho nepřítomnosti se sluha Rzędzian dostal do rukou rozzuřeného Bohuna, který přitom zjistil, že nejspíše ztratí přislíbenou Helenu. Svůj vztek namíří proti kněžně Kurcewiczové a její rodině. Zatím se Heleně podaří uniknout ze zajetí Bohunova vojenského oddílu s pomocí mluvky Zagloby. Společně tajně směřují do mohutného hradu Bar, v němž hledají bezpečný úkryt.

Domácí komentáře se shodují, že co se týče historického žánru, máme Polákům co závidět.

Žánr: Drama / Dobrodružný / Historický / Válečný / Romantický

Země původu: Polsko

Rok vzniku: 1999

Délka: podle obalu 100 minut, přehrávač ukazuje 1:39:44  

Původní název: Ogniem i mieczem

Světová premiéra: 8. února 1999 – Polsko

Kinopremiéra v ČR: červenec 1999 – (Karlovy Vary Film Festival)

Režie: Jerzy Hoffman

Námět: Henryk Sienkiewicz (námět)

Scénář: Jerzy Hoffman, Andrzej Krakowski

Produkce: Jerzy Frykowski, Jerzy Hoffman, Jerzy R. Michaluk, Jerzy Szebesta, Paweł Bareński, Jerzy Kajetan Frykowski, Józef Jarosz

Hudba: Krzesimir Dębski

Kamera: Grzegorz Kędzierski

Střih: Marcin Bastkowski, Cezary Grzesiuk

Kostýmy: Magdalena Biernawska-Tesławska, Paweł Grabarczyk

Společnost: Agencja Produkcji Filmowej / Kredyt Bank PBI S. A. / Okocimskie Zaklady Piwowarskie S.A. / Telewizja Polska / Zodiak Jerzy Hoffman Film Production Sp. z o.o.

Natáčeno: Biedrusko, Poznan, Polsko / Fort Wladimir, Park Traugutta, Varšava, Polsko / Klimkówka, Ropa, Polsko / Kraków, Polsko / Lublin, Polsko / Mlociny, Varšava, Polsko / Ojców, Polsko / Sierpc, Polsko / Szumin, Polsko / Varšava, Polsko / Wilanów, Varšava, Polsko / Zubrzyca Górna, Polsko

Hrají: Izabella Scorupco (kněžna Helena Kurcewiczówna), Michał Żebrowski (poručík Jan Skrzetuski), Aleksandr Domogarov – dabing Jacek Rozenek (plukovník Jurko Bohun Szyszko), Krzysztof Kowalewski (Jan Onufry Zagłoba), Bogdan Stupka (hejtman Bohdan Zenobi Chmielnicki), Andrzej Seweryn (ruský guvernér Jeremi Michał Wiśniowiecki), Zbigniew Zamachowski (Jerzy Michał Wołodyjowski), Wiktor Zborowski (Longinus Podbipięta), Wojciech Malajkat (Rzędzian), Ewa Wiśniewska (kněžna Kurcewiczowa), Maciej Kozłowski (Maksym Krzywonos), Marek Kondrat (král Jan II Kazimierz), Rusłana Pysanka (Horpyna), Daniel Olbrychski (Tuhaj-Bej), Gustaw Holoubek (kyjevský vojvoda Adam Kisiel), Andrzej Kopiczyński (Zaćwilichowski), Adam Ferency (krymský chán Islam III Girej), Gustaw Lutkiewicz (Barabasz), Dmitri Mirgorodsky (ataman Koszowy), Jerzy Bończak (Daniel Czapliński), Wlodzimierz Brodecki (písmák), Joanna Brodzik (ukrajinská nevěsta), Marek Cichucki (Wierszull), Rafal Cieszynski (Subagazi), Jerzy Cnota (Ferryman), Maciej Czapski (kozák), Lech Dyblik (Tatarczuk), Marek Frackowiak (seržant), Tadeusz Gloskowski (důstojník), Krzysztof Gosztyla (kancléř Jerzy Ossoliński), Andrzej Graziewicz (Czarnota), Jerzy Karaszkiewicz (starosta Hieronim Radziejowski), Pawel Kleszcz (Molojec), Szymon Kobylinski (Ostroróg), Krzysztof Kolbasiuk (kozácký vyslanec), Bernard Ladysz (Did Lirnik), Anna Majcher (krčmářka), Andrzej Pieczyński (Czeremis), Eugeniusz Priwieziencew (Maksym), Stefan Szmidt (Skrzetuskiho seržant), Przemyslaw Tejkowski (Tyzenhauz), Leszek Teleszyński (kněz Muchowiecki), Aleksander Wysocki (Suchoruka), Janusz Zerbst (Esaul), Andrzej Zólkiewski (důstojník), Marek Marcinkowski (ataman), Aleksander Pociej (Andrzej Kurcewicz), Tomasz Konieczny (Jur Kurcewicz), Janusz Sieniawski (Mikolaj Kurcewicz), Michal Chorosinski (Symeon Kurcewicz), a další

Menu DVD 

Údaje o DVD:

Výběr kapitol 

Zvuk: Dolby Digital podle obalu 2.0 polsky, česky – ve skutečnosti je polský zvuk ve formátu 4.1

Titulky: česky

Nastavení zvuku a titulků 

Obraz: barevný PAL podle obalu 4:3 – ve skutečnosti je obraz podle pravítka 1,75:1 (podle imdb.com 2,35:1)

Bonus: žádný